Ellentétes a közösségi joggal a más uniós tagállamokban hozott büntetőítéletek elismerésére vonatkozó magyarországi szabályozás - foglalt állást szerdán az Európai Unió Bíróságának főtanácsnoka.
A főtanácsnoki indítvány nem köti a bírákat az ítélet későbbi meghozatalakor. A főtanácsnok feladata, hogy pártatlanul és függetlenül eljárva a rábízott ügy jogi megoldására vonatkozó javaslatot terjesszen a bíróság elé.
Az ügy előzménye, hogy egy magyar férfit betöréses lopás miatt börtönbüntetésre ítéltek Ausztriában, amely büntetését ott is kell letöltenie. Az osztrák bíróság az ítéletet a bűnügyi nyilvántartásból származó információk tagállamok közötti cseréjének megszervezéséről és azok tartalmáról szóló kerethatározat, illetve az Európai Bűnügyi Nyilvántartási Információs Rendszer (ECRIS) létrehozásáról szóló határozat alapján megküldte Magyarországnak.
A magyar jog szerint a külföldi büntetőítélet bűnügyi nyilvántartásba vételére csak az ítélet magyarországi elismerésével kerülhet sor, amihez viszont szükséges annak lefordítása. Az eljárás lefolytatását végző törvényszéknek ezzel kapcsolatban az a kérdése merült fel, hogy a magyar államnak vagy az elítéltnek kell-e állnia a fordítás költségeit.
A szerdán kihirdetett indítvány szerint a fenti határozatok értelmében a külföldi ítéletek bűnügyi nyilvántartásba vételére nem a magyar jog szerinti eljárás keretében kell sort keríteni, hanem az ítélethozatal szerinti tagállam által az ECRIS keretében továbbított információk alapján. Főszabály szerint tehát az ítélet továbbítása és annak lefordítása nem szükséges, az ezzel ellentétes követelményeket felállító magyar szabályozás pedig nem egyeztethető össze az ECRIS működési mechanizmusával.
Mindezekből a főtanácsnok szerint az következik, hogy az ügyben érintett elítélt nem kötelezhető a büntetőítélet lefordításával kapcsolatban felmerülő költségek viselésére.
Forrás: MTI
0 Megjegyzések