Szilveszter Dániel flekkenfalvi lírikus, valamint kisállat egészen pontosan törpenyúl és nutriatenyésztő, nagyon el volt keseredve. Bánatára anyósa azon sokat hangoztatott magánvéleménye szolgáltatott okot, miszerint a férfiúi nemi szerv jobbról balra, valamint balról jobbra történő mozgatásából, nem lehet megélni.
A költő házuk kerítését támasztotta és egy sörös dugóval próbálta a ketrectakarítás nyomán körme alá szorult állati ürüléket eltávolítani és kesergett. Mindezek mellett még arra is futotta agyi kapacitásából, - hiába na a lángelmék már csak ilyenek-, hogy a számára legmegfelelőbb munkahelyet megtalálja, legalábbis gondolati síkon. Hosszas töprengés eredményeként arra a következtetésre jutott, hogy mivel élete nagy részét kocsmákban és más felhőtlen szórakozásra berendezett intézményekben töltötte, számára talán egy vendéglátói vagy turisztikai munkakör lehetne a legmegfelelőbb. Saját ötletén felvillanyozódva máris elkezdte kiötölni saját turisztikai- vendéglátói programját, melyet érzései szerint rövid időn belül a Flekkenfalvi Önkormányzat dísztermében fog előadni.
Tisztelt Hölgyeim, Uraim, Flekkenfalvi lakósok, valamint mindenféle a városból innen- onnan beköltözöttek. Higgyék el a gondolkodással átvirrasztott éjszakáim mondatják velem, a flekkenfalvi turizmus igen csak szép jövő előtt áll. Ehhez új és újabb terveket és kivitelezéseket kell foganatosítanunk azt is mondhatnám, cseleket kell bevetnünk. Itt meg kell jegyeznem, hogy azon személyektől, akik a turizmusunk jövőét abban látják, hogy újabban nem átallják a férfiúi nemi szervükön sütni egyik nemzeti eledelünk a kürtöskalácsot, teljes mértékben elhatárolódok. Én költőként a nyelv oldaláról közelítem meg a problémát jobban mondva az ornitológia felöl, ugyanis azt hiszem így hívják azokat, akik az állatok nyelvével foglalkoznak. Javaslatom a következő. Első lépésben össze kell fogdosni településünk és környéke varjait, hollóit és egyéb károgó madarait és egy rövid idomítás után az erdeinkbe telepíteni.
Tisztelt Hölgyeim, Uraim, Flekkenfalvi lakósok, valamint mindenféle a városból innen- onnan beköltözöttek. Higgyék el a gondolkodással átvirrasztott éjszakáim mondatják velem, a flekkenfalvi turizmus igen csak szép jövő előtt áll. Ehhez új és újabb terveket és kivitelezéseket kell foganatosítanunk azt is mondhatnám, cseleket kell bevetnünk. Itt meg kell jegyeznem, hogy azon személyektől, akik a turizmusunk jövőét abban látják, hogy újabban nem átallják a férfiúi nemi szervükön sütni egyik nemzeti eledelünk a kürtöskalácsot, teljes mértékben elhatárolódok. Én költőként a nyelv oldaláról közelítem meg a problémát jobban mondva az ornitológia felöl, ugyanis azt hiszem így hívják azokat, akik az állatok nyelvével foglalkoznak. Javaslatom a következő. Első lépésben össze kell fogdosni településünk és környéke varjait, hollóit és egyéb károgó madarait és egy rövid idomítás után az erdeinkbe telepíteni.
Ezek a madarak arra lesznek kiképezve, hogy mikor a láthatáron feltűnik egy turista egyszerre és érthetően mondják, tokány, tokány, tokány és ismételjék mindaddig, míg a kiránduló személy ott tartózkodik. Erre véleményem szerint azért van égető szüksége térségünknek, mert egyébként sem hegyeink magasságával sem ételeink ízével nem tehetünk szert előnyre a más térségekkel a turisták meghódításáért folytatott izzadságos küzdelmünk során. A tokánymadár egy olyan plusz vonzóereje lehetne térségünknek mely egy csomó más ágazat felemelkedését is elősegítené. Csak egy példa a flekkenfalvi iskolai szakképzés és azon belül is a szakács és az idomárképzés felvirágzása. De ez a madár az élelmiszeripar fellendülésében is segítene.
Kamionok százai szállítanák minden reggel a szélrózsa minden irányába a flekkenfalvi friss pityókatokányt. És e isteni főzet fűszeres illata lebegne és burkolná mennyei párájába szülőföldünket. Zárta gondolatait Szilveszter Dániel lírikus mivel újra erőt vett rajta a letargia. Ugyanis képzeletbeli beszéde során jött rá, hogy őt ez egész dolog egyáltalán nem érdekli s hogy csak az anyósa miatt találta ki ezt az egész tokányozást. Szilveszter Dániel nagyon el volt keseredve.
0 Megjegyzések